Cette version du forum n'est désormais accessible que pour lire les passionants échanges et partage de techniques qui ont déjà été rédigées ici.
Pour participer aux échanges interscouts, merci d'utiliser
Auteur | Mesures en cuisines |
Zero Membre confirmé
Nous a rejoints le : 12 Mars 2006 Messages : 4 713 Réside à : Ailleurs |
Citation:Merci Blizzard pour toutes tes synthèses admirables et aussi précises que complètes (et utile) J'ai juste une question qui n'a pas grand rapport : comment "mug" peut-il être masculin ou féminin alors que cette distinction n'existe pas en anglais pour les objets ? |
Blizzard Membre confirmé
Nous a rejoints le : 24 Juil 2011 Messages : 1 057 |
Les articles indéfinis « a et an » et le défini « the » n'ont effectivement pas de genre, ce dernier est indifferemment singulier et pluriel. C'est par l'emploi de pronom personnel dans la phrase écrite ou parlée qu'on détermine le genre.
|
Babior E. Grand membre
Nous a rejoints le : 23 Mai 2007 Messages : 660 Réside à : Lyon, Clermont-Ferrand |
![]() |
Blizzard Membre confirmé
Nous a rejoints le : 24 Juil 2011 Messages : 1 057 |
But your mug, she (her) is full or empty, si c'est une tasse ou un gobelet. Et oui, d'où la difficulté de bien traduire l'anglais ou toute langue étrangère.
Tu as aussi ceci : The three decks HMS Victory, she is the oldest sail ship in the World. Ship (navire) est du féminin en anglais, en revanche boat est du masculin. En plus, pour ajouter à la confusion, un navire a un statut international de personne physique : nationalité, date et lieu de naissance, adresse postale (son port d'attache). |
Babior E. Grand membre
Nous a rejoints le : 23 Mai 2007 Messages : 660 Réside à : Lyon, Clermont-Ferrand |
Pour "ship", et éventuellement "country", je vois bien, mais "mug"... Tu as des sources ? je ne trouve aucune indication sur le net ! (Et existe-t-il d'autres mots comme ça ?) |
izard Membre confirmé
Nous a rejoints le : 25 Juin 2008 Messages : 936 Réside à : Grenoble |
Euh, Blizzard, le pronom personnel d'un inanimé, c'est " it ", et son pronom possessif c'est " its ".
Ce qui donne : " Look at your mug, it's empy ! " Ou encore : " Your mug has its handle broken ... " Edit : A moins que tu considère l'utilisation du terme en français, ce qui change tout. |
Blizzard Membre confirmé
Nous a rejoints le : 24 Juil 2011 Messages : 1 057 |
Je ne suis pas spécialement anglophone. J'ai déjà du mal à bien écrire le français. ![]() |
Babior E. Grand membre
Nous a rejoints le : 23 Mai 2007 Messages : 660 Réside à : Lyon, Clermont-Ferrand |
Tant pis ! Je crois que je vais continuer à traiter mug comme un neutre.
Mais merci beaucoup pour toutes les fiches techniques ! Elles sont excellentes (y compris les dessins). |
Blizzard Membre confirmé
Nous a rejoints le : 24 Juil 2011 Messages : 1 057 |
Mais tu as parfaitement le droit d'exprimer tes doutes et je n'ai la prétention d'être infaillible. ![]() |
Zebre Zebra One
Nous a rejoints le : 19 Oct 2001 Messages : 13 984 Réside à : Lyon |
En français le neutre se confond avec le masculin. Dans le doute, on utilisera un neutre, non ?
Je ne connais pas de nom anglais sans équivalent français qui soit annoncé au féminin. (le football, le roof, le spinaker, le mug, le cluster, le PC, le CD, le email, le internet, le goofy, le tunning...) |
![]() ![]() ![]() | technique |
![]() ![]() ![]() | bonne humeur |